Как завести друзей в стране, языка которой вы не знаете

Как завести друзей в стране, языка которой вы не знаете

Вы переехали ради работы или отношений, и на бумаге это было верное решение. О чём вас никто не предупредил, так это о тишине. Вы входите в комнату, где все смеются над чем-то, что вы не уловили, вы улыбаетесь и киваете сквозь разговоры, которые понимаете лишь наполовину, и к концу дня у вас не случилось ни одного обмена, который ощущался бы как ваш. Язык это стена, и легко решить, что вы заведёте друзей, как только станете бегло говорить, что на практике значит никогда, ведь беглость в году или двух впереди, а одиночество здесь и сейчас.

Вот часть, которая всё меняет: ждать беглости ради связи не нужно. Люди постоянно строят настоящую дружбу через языковой разрыв, опираясь на общие занятия и на медленный обмен языками с терпеливыми двуязычными людьми. Это руководство ровно об этом. Как сблизиться до того, как вы реально заговорите, как сделать языковой разрыв дверью вместо стены и как пройти одинокие месяцы между ними, не уходя в свою комнату.

Почему языковой барьер так изолирует

Трудность не в том, что люди недружелюбны. Большинство вполне теплы. Трудность в том, что дружба строится из светской болтовни, шуток и брошенных мимоходом замечаний, а это ровно те вещи, которым нужен язык. Вы можете уследить за совещанием или заказать кофе, а потом полностью потерять быстрый обмен репликами, где на деле и завязываются связи. Быть окружённым людьми, до которых вы не можете толком дотянуться, это особый вид одиночества, порой тяжелее, чем быть одному.

Так что ждать беглости, прежде чем пробовать, это ловушка. Месяцы идут, ваш мир сжимается до тех немногих, кто говорит на вашем языке, а местная жизнь, ради которой вы переехали, остаётся за стеклом. Связь и изучение языка питают друг друга, а не ждут в очереди. Друзья, которых вы заводите, тянут ваш язык вперёд, а слова, что вы подхватываете, открывают больше дружб. Вы начинаете и то и другое сейчас, плохо, одновременно.

Как сблизиться сначала без слов

Самый быстрый способ обойти языковой разрыв это поставить себя туда, где разговор не главное событие. Когда вы делаете что-то вместе, несколько слов уходят далеко, и никто не ждёт от вас идеального предложения. Несколько форматов, что работают:

Прийти вовремя, с улыбкой и с долей усилия на местном языке, уводит дальше, чем вы думаете. Люди быстро прощают неуклюжую грамматику, когда видят, что вы стараетесь и что вы добры.

Языковой обмен как дверь к дружбе

Языковой обмен это один из самых тёплых путей в новое место, ведь он превращает вашу слабость в то, что вы можете предложить. Множество местных хотят практиковать ваш язык так же сильно, как вы хотите практиковать их, а это делает всё дело честным обменом, а не просьбой о милости. Вы встречаетесь за кофе, проводите половину времени на каждом языке и поправляете друг друга по ходу.

Ищите местные встречи «tandem» или языкового обмена, которые есть в большинстве городов, часто еженедельные и часто бесплатные. Структура делает большую часть работы, ведь все там в одной лодке и ожидают спотыкающихся начал. Многие из этих партнёров становятся настоящими друзьями, как только язык перестаёт быть единственным, что вас связывает. Если вы предпочли бы накачать разговорную мышцу до того, как сядете напротив кого-то вживую, материал лучшие приложения для языковых партнёров и руководства по отдельным языкам вроде лучшие приложения для практики разговорного итальянского с живыми людьми проводят по инструментам, а более широкий план приезда на новое место лежит в материале как завести друзей за границей.

Как держаться в первых разговорах

Вы можете вести дружелюбный разговор задолго до беглости, если опустите для себя планку. Выучите небольшой набор фраз, что держат разговор живым: как это сказать, можете повторить помедленнее, я ещё учу ваш язык. Сказанные с улыбкой, они покупают терпение и сигналят, что вы стараетесь, а это большая часть дела.

Опирайтесь на приложение-переводчик без стеснения. Передавать телефон туда-сюда, чтобы пройти застрявший момент, сейчас нормально, и это лучше, чем бросить обмен. Будьте честны и теплы насчёт своего уровня тоже. Простое «мой испанский плохой, но я хочу учить, потерпите меня» расслабляет всех и приглашает собеседника замедлиться. Если сам акт речи на новом языке завязывает ваш желудок в узел, материал как преодолеть страх говорить на новом языке покрывает, как пройти оцепенение.

Как справиться с одиноким промежутком

Есть отрезок, обычно первые несколько месяцев, где ваш язык ещё недостаточно хорош для настоящей дружбы, и дни могут ощущаться очень тихими. Это самая трудная часть, и она не значит, что вы ошиблись, переехав. Она значит, что вы в начале, а начало всегда ощущается так. Назвать это помогает, ведь тишина это фаза, а не приговор вашей новой жизни.

Две вещи делают тот отрезок легче. Во-первых, не давайте всему вашему миру стать пузырём экспатов, что говорят только на вашем языке. Это удобная ловушка, что тихо держит вас вне местной жизни. Опирайтесь на него ради поддержки, но продолжайте проталкиваться и в местную сторону. Во-вторых, держите способ поговорить по-настоящему, когда это нужно, будь то звонок домой или свежий голос, что поговорит с вами сегодня вечером. Более широкая версия этого, для всех вдали от дома, лежит в материалах как справиться с тоской по дому и культурный шок при переезде в новую страну.

Где здесь Bubblic

Bubblic полезен по обе стороны языкового разрыва. В тихие вечера он соединяет вас голосом с живым человеком, что реально поговорит с вами, так что тишине новой страны есть куда деться ещё до того, как ваш местный круг появился. И поскольку вы можете говорить на языке, что учите, с кем-то терпеливым, он заодно работает как практика без давления, что делает попытки вживую менее страшными.

Вы выбираете интересы, получаете собеседника, что их разделяет, и разговор начинается на общей почве, а не с борьбы за слова. Если хотите продолжить, эти материалы помогут:

Начните до того, как будете готовы

Вы не проснётесь однажды утром бегло говорящим и вдруг с друзьями. Происходит наоборот: неуклюжее «привет» на занятии, кофе на двух языках, знакомое лицо, что становится другом, и слова, приходящие по ходу. Выберите одно занятие на этой неделе, выучите три фразы и дайте языку и дружбам расти вместе.

Скачать Bubblic | Общайтесь с людьми по всему миру

Частые вопросы

Можно ли завести друзей, не зная местного языка?

Да, и люди делают это постоянно. Ключ в том, чтобы знакомиться через общие занятия, где разговор не главное событие, вроде спорта, занятий или волонтёрства, так что несколько слов плюс усилие несут взаимодействие. Несколько дружелюбных фраз и честное «я ещё учусь» уходят далеко, а приложение-переводчик закрывает моменты, где вы застряли. Местные обычно терпеливы с тем, кто явно старается и добр. Дружба строится на том, чтобы появляться и быть тёплым, не меньше, чем на беглом разговоре, а слова приходят быстрее, когда есть люди, с кем их использовать.

Как перестать чувствовать одиночество в стране, языка которой я не знаю?

Ждите, что первые несколько месяцев будут тихими, и относитесь к этому как к фазе, а не доказательству неверного выбора. Войдите в повторяющиеся занятия, чтобы видеть одни и те же лица, присоединитесь к местному языковому обмену, где все в одной лодке, и не давайте всему вашему миру стать пузырём экспатов, что держит вас вне местной жизни. Держите надёжный способ поговорить по-настоящему, когда это нужно, будь то звонок домой или приложение, что соединит вас с кем-то поговорить сегодня вечером. Одиночество отступает, когда ваш распорядок наполняется знакомыми людьми, а язык дорастает до того, чтобы вступать в светскую болтовню.

Заводить местных друзей или держаться других экспатов?

И то и другое, но не давайте кругу экспатов стать всей вашей жизнью. Другие экспаты ровно понимают, через что вы проходите, и могут быть настоящей опорой в начале, так что опирайтесь на них ради поддержки. Риск в том, что чисто экспатский пузырь достаточно удобен, чтобы вы перестали проталкиваться в местную жизнь, и тогда проходит год, а вы всё ещё ощущаете себя гостем. Сохраните друзей-экспатов и продолжайте тянуться к местным через занятия и языковой обмен. Эта смесь даёт вам и лёгкое понимание, и более глубокие корни в месте, где вы реально живёте.

Что такое языковой обмен и как его найти?

Языковой обмен это встреча или партнёрство, где два человека учат друг друга своим языкам, обычно деля время так, чтобы каждый успел попрактиковаться. Это честный обмен, а не одолжение, и поэтому он так хорошо работает для дружбы без беглости. В большинстве городов проходят регулярные встречи tandem или языкового обмена, часто еженедельные и часто бесплатные, а приложения тоже могут подобрать вам партнёров. Поищите «языковой обмен» плюс ваш город, проверьте местные доски сообществ и университетские доски объявлений и попробуйте приложения для языковых партнёров, если хотите набрать уверенность голосом до встречи вживую.

Смотреть ещё