Dilini Konuşmadığın Bir Ülkede Nasıl Arkadaş Edinilir

Dilini Konuşmadığın Bir Ülkede Nasıl Arkadaş Edinilir

İş ya da ilişki için taşındın ve kâğıt üzerinde doğru karardı. Kimsenin seni uyarmadığı şey ise sessizlikti. Herkesin senin yakalayamadığın bir şeye güldüğü bir odaya giriyorsun, ancak yarısını takip edebildiğin sohbetler boyunca gülümseyip baş sallıyorsun ve günün sonu geldiğinde sana ait gibi hissettiren tek bir konuşma bile yaşamamış oluyorsun. Dil bir duvar ve akıcı olunca arkadaş edinirim demek kolay, ki pratikte bu asla anlamına geliyor, çünkü akıcılık bir iki yıl uzakta ve yalnızlık şimdi burada.

İşleri değiştiren kısım şu: bağ kurmak için akıcılığı beklemen gerekmiyor. İnsanlar her zaman bir dil engelinin iki yakasında gerçek dostluklar kuruyor, ortak etkinliklere ve sabırlı iki dilli insanlarla dil değişiminin ağır akan takasına yaslanarak. Bu rehber tam da bunu yapmakla ilgili. Daha gerçekten konuşamadan nasıl bağ kurarsın, dil boşluğunu bir duvar yerine bir kapı olarak nasıl kullanırsın ve aradaki yalnız ayları odana çekilmeden nasıl geçersin.

Dil engeli neden bu kadar yalnızlaştırıcı hissettirir

Zor kısım insanların soğuk olması değil. Çoğu son derece sıcaktır. Zor kısım, arkadaşlığın küçük sohbetlerden, şakalardan ve laf arasında atılan yorumlardan kurulması ve bunların tam da dil gerektiren şeyler olması. Bir toplantıyı takip edebilir ya da bir kahve söyleyebilirsin, sonra bağların asıl kurulduğu o hızlı atışmayı tamamen kaybedersin. Tam olarak ulaşamadığın insanlarla çevrili olmak kendine özgü bir yalnızlık türüdür, bazen yalnız olmaktan bile ağırdır.

Yani denemeden önce akıcılığı beklemek bir tuzaktır. Aylar geçer, dünyan senin dilini konuşan birkaç kişiye daralır ve uğruna taşındığın yerel hayat camın arkasında kalır. Bağ kurmak ile dil öğrenmek sırayla beklemek yerine birbirini besler. Edindiğin arkadaşlar dilini ileri çeker ve öğrendiğin kelimeler daha fazla dostluğun kapısını açar. İkisine de şimdi, kötü kötü, aynı anda başlarsın.

Önce kelimeler olmadan bağ kurmak

Bir dil boşluğunu aşmanın en hızlı yolu, kendini konuşmanın asıl olay olmadığı bir yere koymaktır. Bir şeyi birlikte yaparken birkaç kelime çok yol alır ve kimse kusursuz bir cümle beklemez. İşe yarayan birkaç ortam:

Zamanında, bir gülümsemeyle ve yerel dilde biraz çabayla ortaya çıkmak sandığından daha çok yol alır. İnsanlar, çabaladığını ve nazik olduğunu gördüklerinde beceriksiz gramerini hızla affeder.

Bir arkadaşlık kapısı olarak dil değişimi

Dil değişimi yeni bir yere girmenin en sıcak yollarından biridir, çünkü zayıflığını sunabileceğin bir şeye çevirir. Pek çok yerli senin onlarınkini pratik etmek istediğin kadar senin dilini pratik etmek ister, ki bu bütün işi senin yardım dilenmen yerine adil bir takasa dönüştürür. Bir kahve için buluşursunuz, sürenin yarısını her dilde geçirirsiniz ve ilerledikçe birbirinizi düzeltirsiniz.

Çoğu şehrin düzenlediği yerel "tandem" ya da dil değişimi buluşmalarını ara, çoğu zaman haftalık ve çoğu zaman ücretsiz. Yapı işin çoğunu yapar, çünkü oradaki herkes aynı durumda ve duraksamalı başlangıçları bekliyor. Bu partnerlerin çoğu, dil paylaştığınız tek şey olmaktan çıkınca gerçek arkadaşlara dönüşür. Yüz yüze birinin karşısına oturmadan önce konuşma kasını geliştirmeyi tercih edersen, en iyi dil partneri uygulamaları ve gerçek insanlarla İtalyanca konuşma pratiği için en iyi uygulamalar gibi dile özel rehberler araçları anlatır, yeni bir yere varmanın daha geniş el kitabı ise yurt dışında nasıl arkadaş edinilir yazısında.

İlk sohbetleri idare etmek

Kendine olan çıtayı düşürdüğün sürece, akıcı olmaktan çok önce dostça bir sohbeti sürdürebilirsin. Bir sohbeti canlı tutan küçük bir cümle setini öğren: bu nasıl denir, bunu yavaşça tekrar edebilir misin, hâlâ dilinizi öğreniyorum. Bir gülümsemeyle söylenen bu cümleler sana sabır kazandırır ve çabaladığını gösterir, ki savaşın çoğu da budur.

Bir çeviri uygulamasına utanmadan yaslan. Takılan bir anı aşmak için bir telefonu ileri geri uzatmak artık normaldir ve bu, sohbetten vazgeçmekten iyidir. Seviyen konusunda da açık ve sıcak ol. Basit bir "İspanyolcam kötü ama öğrenmek istiyorum, bana katlanın" herkesi rahatlatır ve karşı tarafı yavaşlamaya davet eder. Yeni bir dil konuşma eylemi midene düğüm attırıyorsa, yeni bir dil konuşma korkusu donmayı nasıl atlatacağını anlatır.

Yalnız ara dönemi yönetmek

Bir aralık var, genellikle ilk birkaç ay, dilinin henüz gerçek bir arkadaşlığa yetmediği ve günlerin çok sessiz hissettirebildiği. En zor kısım budur ve taşınarak bir hata yaptığın anlamına gelmez. Erken olduğun anlamına gelir ve erken her zaman böyle hissettirir. Buna ad koymak yardımcı olur, çünkü sessizlik yeni hayatına dair bir hüküm değil, bir aşamadır.

O aralığı iki şey kolaylaştırır. Birincisi, bütün dünyanın yalnızca senin dilini konuşan gurbetçilerden oluşan baloncuğa dönüşmesine izin verme. Rahat bir tuzaktır ve seni sessizce yerel hayatın dışında tutar. Destek için ona yaslan ama yerel tarafa da itmeyi sürdür. İkincisi, ihtiyacın olduğunda gerçek bir sohbete ulaşmanın bir yolunu elinde tut, ister bir eve görüşmesi ister bu akşam seninle konuşacak taze bir ses olsun. Bunun, evden uzak olan herkes için daha geniş sürümü memleket özlemiyle nasıl başa çıkılır ve yeni bir ülkeye taşınınca kültür şoku yazılarında.

Bubblic burada nereye oturuyor

Bubblic dil boşluğunun iki yakasında da işine yarar. Sessiz akşamlarda seni gerçekten seninle konuşacak gerçek bir insanla sesle bağlar, böylece yerel çevren daha oluşmadan bile yeni bir ülkenin sessizliğinin gidecek bir yeri olur. Ve öğrendiğin dilde sabırlı biriyle konuşabildiğin için, yüz yüze denemeleri daha az korkutucu kılan düşük baskılı bir pratik olarak da iş görür.

İlgi alanlarını seçiyorsun, onları paylaşan biriyle eşleşiyorsun ve sohbet kelimeler için bir mücadeleyle değil, ortak bir zeminde başlıyor. Devam etmek istersen şunlar yardımcı olur:

Hazır olmadan başla

Bir sabah akıcı uyanıp birden arkadaşların olmaz. Tam tersi olur: bir derste beceriksiz bir merhaba, iki dilde bir kahve, arkadaşa dönüşen tanıdık bir yüz ve sen ilerledikçe gelen kelimeler. Bu hafta bir etkinlik seç, üç cümle öğren ve dilin ile dostlukların birlikte büyümesine izin ver.

Bubblic'i İndir | Dünyanın Dört Bir Yanından İnsanlarla Konuş

Sıkça sorulan sorular

Yerel dili konuşmadan arkadaş edinebilir misin?

Evet ve insanlar bunu hep yapıyor. Püf noktası, konuşmanın asıl olay olmadığı ortak etkinlikler üzerinden tanışmaktır, spor, dersler ya da gönüllülük gibi, böylece birkaç kelime artı çaba etkileşimi taşır. Birkaç dostça cümle ve dürüst bir "hâlâ öğreniyorum" çok yol alır ve bir çeviri uygulaması takıldığın anları kapatır. Yerliler açıkça çabalayan ve nazik biri için sabırlı olma eğilimindedir. Arkadaşlık akıcı sohbet kadar ortaya çıkmak ve sıcaklık üzerine kuruludur ve kelimeler onları kullanacağın insanların olunca daha hızlı gelir.

Dilini konuşmadığım bir ülkede yalnız hissetmeyi nasıl bırakırım?

İlk birkaç ayın sessiz geçmesini bekle ve bunu yanlış seçtiğinin kanıtı değil bir aşama olarak gör. Aynı yüzleri görmen için tekrarlayan etkinliklere gir, herkesin aynı durumda olduğu yerel bir dil değişimine katıl ve bütün dünyanın seni yerel hayatın dışında tutan bir gurbetçi baloncuğuna dönüşmesinden kaçın. İhtiyacın olduğunda gerçek bir sohbete ulaşmanın güvenilir bir yolunu tut, ister bir eve görüşmesi ister bu akşam seninle konuşacak biriyle bağlayan bir uygulama olsun. Rutinin tanıdık insanlarla dolarken ve dilin küçük sohbetlere katılacak kadar büyürken yalnızlık hafifler.

Yerel arkadaşlar mı edinmeliyim yoksa diğer gurbetçilerle mi kalmalıyım?

İkisi de ama gurbetçi çevrenin bütün hayatına dönüşmesine izin verme. Diğer gurbetçiler tam olarak neyin içinden geçtiğini anlar ve erken dönemde gerçek bir can simidi olabilir, o yüzden destek için onlara yaslan. Risk şu ki tamamen gurbetçilerden oluşan bir baloncuk yeterince rahattır, öyle ki yerel hayata itmeyi bırakırsın ve sonra bir yıl geçer ve sen hâlâ kendini bir ziyaretçi gibi hissedersin. Gurbetçi arkadaşları koru ve etkinlikler ile dil değişimi üzerinden yerel olanlara uzanmayı sürdür. Karışım sana hem kolay anlaşmayı hem de gerçekten yaşadığın yere daha derin kökleri verir.

Dil değişimi nedir ve nasıl bulurum?

Dil değişimi, iki kişinin birbirine dillerini öğrettiği bir buluşma ya da ortaklıktır, genellikle süreyi bölerek herkesin pratik yapmasını sağlar. Bir iyilikten çok adil bir takastır, akıcılık olmadan arkadaş edinmek için bu kadar iyi işlemesinin nedeni de budur. Çoğu şehir düzenli tandem ya da dil değişimi etkinlikleri düzenler, çoğu zaman haftalık ve çoğu zaman ücretsiz, ve uygulamalar da seni partnerlerle eşleştirebilir. "Dil değişimi" artı şehrini ara, yerel topluluk panolarına ve üniversite ilan panolarına bak ve yüz yüze buluşmadan önce sesle güven kazanmak istersen dil partneri uygulamalarını dene.

Daha Fazlasını Keşfet